2. Inviolata
Ecce ancilla Domini
Fiat mihi secundum verbum tuum
Behold the handmaid of the Lord
Be it done according to Thy Word
Inviolata integra et casta es, Maria,
quae es effecta fulgitda coeli porta.
O Mater alma Christi carissima,
suscipe laudum praeconia
nostra ut pura pectora sint et corpora,
te nunc flagitant devota corda et ora.
Tua per precata dulcisona,
nobis concedats veniam per saecula.
O benigna, O Regina, O Maria,
quae sola inviolata permansisti.
Inviolate, immaculate and chaste art thou, Maria
who has become the glowing gate of heaven.
O Mother of Christ, so kind and most dear,
receive our devoted hymns of praise:
that our minds and bodies may be always chaste,
with fervent heart and tongue we now implore thee.
Through thy sweetly sounding prayer
Obtain for us, pardon for ever.
O tender, O Queen, O Maria,
who alone stayed inviolate.

Angelus and Inviolata from Roman Gradual

Gaude Maria Virgo, Cunctas haerese sola interemisti quae Gabrielis archangeli dictis credidist. Rejoice maiden Mary you alone have done away with all rivalry of beliefs, you who believed the sayings of the archangel Gabriel.
Dum virgo Deum et hominem genuisti et post partum virgo inviolata permansisti. While a virgin, you have borne God and man; and after birgh you remained pure and inviolate.
Gabrielem archangelyum scimus divinitus te esse affatum. Uterum tuum de spiritu sancto credimus impregnatum. Erubescat Iudeus infelix qui dicit Christum ex Jospeh semine esse natum. We know that Gabriel the archangel spoke to you prophetically. We believe that your womb was made pregnant by the Holy Spirit. May the unhappy Jew blush who says that CHrist was born from the seed of Joseph.
Dum virgo Deum et hominem genuisti et post partum virgo inviolata integra et casta es Maria. Quae es effecta fulgida caeli porta. While a virgin, you have borne God and Man; and after birth, a virgin pure inviolate and chaste are you, Mary. You who have been made the shining door of Heaven.

taken from the Sequence Gaude, Gaude Maria

Close Window